EXPERIENCE & EXPERTISE
I work on a freelance basis for the English Verbatim Reporting Section at the United Nations, translating and transcribing the meetings of the General Assembly and Security Council for the public meeting records.
Translator, proofreader and subtitler for Clark Football Languages during the 2018 World Cup in Russia, translating player interviews and press conferences from Spanish and Portuguese into English, as well as proofreading and subtitling the content produced by other translators.
Interpreter for a Chilean mechanical engineering company specialising in tribology. I provided a full day of consecutive interpreting to facilitate communication among the company directors, technical experts, HR management and prospective employees in a series of formal interviews.
Conference interpreter at the seventh international conference of La Vía Campesina. I provided simultaneous interpreting from Spanish and Portuguese into English. The conference is the movement’s highest decision-making forum, gathering approximately 700 participants from 4 continents. I provided 25 hours of simultaneous interpreting during the week-long event in the Basque Country.
Interpreter for the Colombian Caravana Law Group on their delegation visit to Colombia to investigate human rights violations, with a particular emphasis on protecting human rights defenders. I travelled to Colombia for 2 weeks to provide consecutive and liaison interpreting bidirectionally between English and Spanish in meetings with lawyers, victims of human rights violations, advocacy groups, human rights defenders and members of the Colombian authorities.
University of Leeds
Pass with Merit | MA Conference Interpreting and Translation Studies
First Class Honours | BA Modern Languages: French, Spanish, Portuguese